今日からギリシア語原典講読は、プルタルコスの『多くの友をもつことについて』を始める。
多くの友をもつことがよいことだと言うのではない。数がものを言うのではない。真の友情が大切なのである。そして、真の友情のためには、多くの友をもつことが支障となることもあるだろう。
καίτοι τόν γε παρὰ τῷ Μενάνδρῳ νεανίσκον ὑπερφυῶς ἐπαινοῦμεν εἰπόντα θαυμαστὸν ὅσον νομίζειν
ἀγαθὸν ἕκαστον, ἂν ἔχῃ φίλου σκιάν. (93C)
とはいえ、メナンドロスの劇中のある若者が、
友人の影をもつだけで、誰もが驚くほどの良いこと
とみなすと述べているが、その若者をわれわれも格別に賞賛しよう。(p.26)
だんだんとプルタルコスが楽しくなってきた。
今日読んだ短い範囲だけでも、エンペドクレス、プラトン、メナンドロスの引用があり、神話への言及もある。
結論だけ見ると常識的な、健全な判断の域を出ないかもしれないが、まあそれはそれで楽しいものだろうけど、論を進める過程にこそプルタルコスの魅力はあるようである。