本の覚書

本と語学のはなし

【ラテン語】何という狂気【牧歌6】

 ウェルギリウス『牧歌』第6歌47行と52行の原文と小川正廣訳。

a ! virgo infelix, quae te dementia cepit !

a ! virgo infelix, tu nunc in montibus erras :

ああ、不幸な若い女よ、何という狂気に取りつかれたのか。(p.44)

ああ、不幸な若い女よ、今おまえは山々をさまよっている。(p.44)

 不幸な女とはパシパエのこと。クレタの王ミノスの妻で、牛に欲情し、牛頭の怪物ミノタウロスを生んだ。
 この怪物を隠していたのが迷宮ラビリントスである。後にテセウスが怪物を殺し、アリアドネの糸によって迷宮から逃れた話は有名である。


 夕方、会社の人と話をした。
 何の権限もない人が、実現しないだろう案を次々に展開して、私のためを思ってのことと言ってくるのだけれど(前回もそうだった)、この人と現場責任者の間には大きなしこりがあるようだから、信用できない。
 今回はそれらを全てお断りする。偉い人も現実味のない話と分かっているので、強くは押さない。
 来月15日をもって退職するという結論に至った。


 今後のことは急いでは決めない。