本の覚書

本と語学のはなし

購入その四

How to Read Chinese Poetry (How to Read Chinese Literature)

How to Read Chinese Poetry (How to Read Chinese Literature)

  • 発売日: 2008/01/01
  • メディア: ペーパーバック

 Zong-qi Cai (ed.) 『How to read Chinese Poetry』。先日買った『How to read a Chinese Poem』は唐の近体詩ばかりのアンソロジーだったが、こちらは全時代を扱っている。英訳、原詩、ピンイン、逐語訳の他に、かなり詳しい解説がついている。全部読めば相当力が付く(そこまで時間はかけていられないが)。
 我々は漢字文化の中にいるから、英語で書かれたものをわざわざ参照する必要はないと思うかもしれないけれど、原詩、読み下し、簡単すぎる語釈、和訳というだけの日本式スタイルでは、実は本質に到達しづらいのではないかと思う。間口が広い割に、奥行きがないのだ。
 アメリカで中国の詩を原文で読むのは特殊な人間だろう。単なる趣味として終わらせるつもりではないはずだ。彼等は初めから統語論や韻律にも十分意識的である。異質のものに対峙する彼らの一点の疑問も疎かにしない目を通じて見た方が、クリアに見えてくることはたくさんある。
 日本でこういう本は作れないものなのだろうか。

 この本にはワークブックもある。既に注文済み。困るのは、あまりに大きな本なので、本棚に収まらないことだ。たぶん大学のテキストとして作られたのだと思うけど、こんなのを持ち歩く学生には同情せざるを得ない。