●辻谷真一郎『翻訳の原点 プロとしての読み方、伝え方』(NOVA) タイトルの「原点」に著者の自負を感じる。 上手に訳すにはどうしたらいいか、などというのは最低限のことをきっちりやってから考えるべきことであり、しかも、最低限のことをするだけで、ほ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。