本の覚書

本と語学のはなし

Revenge of the Lawn


 リチャード・ブローティガン『芝生の復讐』より、「談話番組トーク・ショウ」の原文と藤本和子訳(新潮文庫)。

 I’m sitting here now, baldingfatmiddleagedyearslater, listening to a talk show on the second brand-new radio of my life while shadows of the same storm shake the house. (p.59)

 禿げはじめたでぶの中年男となってあれからいくとせ、いまわたしはこうして、わが生涯第二の真新しいラジオで談話番組トーク・ショウに耳をかたむけている。あのときのあの嵐の影が、ほらまた家を揺さぶる。(108頁)


 特に書くこともない怠惰な生活を送っているので、こんな書き抜きくらいしかできない。