本の覚書

本と語学のはなし

Sélection Reader’s Digest【購入・フランス語】

Selection Reader's Digest [FR] No. 833 2017 (単号)

Selection Reader's Digest [FR] No. 833 2017 (単号)

 数年ぶりに購入してみた。以前よりサイズが小さくなっている気がする。
 古い小説を読んでいるだけでは、最近のフランス語が理解できなくなるかもしれない。しかし、リーダーズ・ダイジェストの記事に興味を持てるかどうか。
 毎日やりたいことの半分も出来ていないのに、新たにフランスの雑誌を付け加える余裕はないかもしれない。年齢的なものなのか、季節のせいなのか、最近あまり頑張れない。


 内容をちょっと紹介。

À LA PISCINE, des petits de six ans trouvent le soutien-gorge d’un bikini.
 « C’est quoi ? demande l’un.
 ―Un bonnet de bain pour des jumeaux », répond l’autre. (p.41)

 六歳の子ども二人がプールでビキニの上を見つけた。「これはなに?」「双子用のスイミング・キャップだよ」。

J’AVAIS ACHETÉ À NICOLAS, mon petit-fils âgé de six ans, les premières fraises de l’anneé. Tout à mon plaisir de le voir les deguster, je lui demande :
 « Elles sont comment ? »
 Arrivé à la dernière, il me regarde et me répond sur un ton categorique :
 « Elles étaient rouges. » (p.30)

 初物の苺をおいしそうに食べる六歳の息子。嬉しくなって「どう?」と訊くと、最後の一粒に至ってきっぱりと、「赤かったよ」。
 これらは読者からの投稿である。採用されると50ユーロ貰えるらしい。