本の覚書

本と語学のはなし

TIME July 31, 2017

Time Asia [US] July 31 2017 (単号)

Time Asia [US] July 31 2017 (単号)

  • 発売日: 2017/07/22
  • メディア: 雑誌
 タイムは堅い雑誌というイメージがあるかもしれないけれど、扱っているのは政治、社会、経済、医療、環境などだけではなくて、毎週必ずたっぷりの文化欄がある。映画、テレビ、音楽、ゲーム、小説なども紹介されているのだ。
 前々回の表紙は Game of Thrones というドラマであったし、今回の表紙は、もうすぐ日本でも公開されるらしい Dunkirk という映画である。
 この『ダンケルク』という映画、史実に基づいている。

Dunkirk, in theaters July 21, is a fictional story set amid the real events of late May and early June 1940. The capitulation of Belgium left Allied troops trapped between German forces and the French coast. The U.S., still in the grip of isolationism, would not enter the Second World War until the following year. Driven back by the enemy, Allied soldiers became stranded on the beach of Dunkirk. Against all odds, some 338,000 were rescued. The backbone of Operation Dynamo, as the mission was called, was a flotilla of about 700 small fishing and pleasure boats, many captained by their owners―private British citizens who made the treacherous English Channel crossing to assist military vessels in bringing the troops home. That rescue came to be known as the Miracle of Dunkirk. (p.38)

 ダンケルクの奇跡は、イギリス人の DNA にまでなっているそうだ。クリストファー・ノーラン監督はインタビューに答えて言っている。

Growing up in Britain, what was your perception of the events at Dunkirk?
In Britain, you grow up with this story. It’s really part of the national DNA. It’s in your bones as a British person. You receive the story first in its more mythic, somewhat oversimplified terms. The more you find out about the reality of the evacuation, the more you find out about the messy historical truth of the thing. (p.41)


 少しずつタイムの遅れを取り戻している。
 が、まだ二週のビハインドである。明後日からの三連休に頑張ってみるか。

参考記事