2017-06-16 日米口語【購入】 最新日米口語辞典メディア: 単行本 買い直しシリーズ最終回。 一見英語になりそうにない日本的な表現を、的確に英語らしい英語に変換してみせる伝説の書物。 例えば、「草の根を分けても(捜す)」は「leave no stone unturned」。英語では、石をひっくり返してしらみつぶしに捜すという感じ。「縁の下の力持ち」は「unsung hero」。賛美されないヒーローである。 ここに挙げた例は、『日米口語辞典』に影響を受けたという植田一三の本でも、必ず扱われる言い回しである。